loader image
Joey Ching 程鳳

Joey Ching 程鳳

Joey Ching is from Kailua, Hawaii. She is a graduate from the US Air Force Academy, where she studied Political Science and Chinese. As a Fulbright Scholar, she graduated from the International Master's Program in International Studies at National Chengchi University, where she wrote her thesis on US-North Korea relations and deterrence strategy. She currently serves as a 1st Lieutenant in the US Air Force. 

Evaluating America: Reflections on Perspective in the International Community

Share on email
Share on print
Share on linkedin
Share on facebook

     Long before I was selected for a Fulbright Scholarship to Taiwan, I spent most of my life on a different island across the Pacific Ocean. I was born and raised in Hawaii, a multicultural community known for its diversity. Despite my Chinese and Japanese heritage, I never considered myself “Asian-American.” I was just American.

     In communities like Hawaii, American people embrace and celebrate each other’s cultures. We demonstrate our commitment to American values, such as freedom and equality. We believe in the “American Dream,” the idea that anyone who is willing to work hard may achieve some level of success. We may not always agree on what is “right,” but we respect each other enough to maturely discuss, negotiate, and overcome those differences. One could say this is an idealized image of America, a naïve one that does not clearly capture the struggle, violence, and hatred that still exists in America today. But I believe that the sense of love, pride, and belief in these fundamental values will always overcome those hardships.

     My undergraduate education at the US Air Force Academy highlighted and reinforced this image. I found myself surrounded by people who, despite their differences, were patriotic individuals and bound by a desire to serve. Most of us shared fundamental support of US foreign policy and its dominant role in international affairs. Although occasionally critical of US policy, we were united by a strong underlying belief that despite its missteps, the United States would always work towards protecting the greater good.

     The Fulbright Scholarship helped me realize that the rest of the world does not always share my perspective of America and what it means to be an American. Through this scholarship, I was given the opportunity to pursue a master’s degree in the International Master’s Program in International Studies (IMPIS) at National Chengchi University. This English-speaking program attracts students from all around the world. I shared a classroom with students from France, Germany, the Netherlands, Belgium, Honduras, Brazil, and Mexico, as well as from various cities throughout Taiwan. Whether discussing international relations or the international political economy, the United States always played a central role. We discussed the delicate nature of US involvement in Taiwan’s complex relationship with China, and analyzed the effects of NAFTA on international trade. No one could deny the United States’ enduring prominence as the strongest power in the international system. However, other countries responded to this prominence in a far different way from what I expected.

     For the first time, I was confronted with the idea that the United States was not the “shining city on a hill” that I had always imagined. I listened to my classmates critique and criticize US foreign policy decisions, democracy promotion efforts, and other “Western imperialistic tendencies.” For the first time ever, I found myself surrounded by an array of different countries’ representatives that questioned the status of the United States as a leading power. I was flabbergasted as to how a country that I always assumed to act on the right side of history could also be perceived as greedy, selfish, and imperialistic by the rest of the world.

     Even some of my American classmates seemed to have lost faith in the US. After the 2016 US presidential elections, some Americans abroad have become increasingly cynical and distrustful of their own government, questioning its ability to protect certain individual rights. I watched as my idealized image of America fractured and crumbled. These new outside perspectives revealed flaws I had never considered before.

     My first reaction was to defend American foreign policy decisions and justify its actions. My classmates pressed me with hard questions about US decision-making, and sometimes, I had no answer. After listening to my classmates’ perspectives, I began looking more introspectively at the perceived misalignment between the words and actions of the United States. I realized that the US had made significant mistakes, costing resources and credibility within the international community. Over the years, countries have lost faith in the United States, turning to other great powers, such as China, for support.

     As difficult as it is to listen to criticism, it is even more difficult when it is directed towards the country you represent and the values you stand for. For a time, I also became increasingly cynical about the United States, mourning its fall from responsible international leader to imperialistic self-interested tyrant. I questioned my understanding of what it means to be an American, wondering if there was any truth to that image that I carried for so long. My perception of America was completely out of line with how the rest of the world perceived America, but that did not necessarily mean my understanding was inaccurate or incorrect. I could still see that idealized image of America, but why didn’t the rest of the world see what I saw?

     Living in Taiwan has helped me realize that Americans need to be more attentive to the perspectives of the international community. The lack of this attention has significantly damaged the credibility of the United States over time. However, by understanding the basis of these perspectives, encouraging dialogue between countries, and fostering mutual understanding, Americans can address the concerns of other countries and reestablish itself as a responsible, reliable stakeholder in the international community. The United States needs to be receptive to new ideas and outside perspectives. For too long have Americans become complacent with their status as a leading power in the world. Younger generations see that idealized image of America, but have done nothing to protect or maintain it. Americans need to convey American ideals through action, redefining what it means to be an American in the international community.

     Some may say that such an idealized image of America is a naïve aspiration, one that could never be feasibly achieved, but does that mean we should stop trying? I believe that it is possible to be a proud American while acknowledging its flaws, and an understanding of those flaws is crucial to further improvement in the future. Fulbright Taiwan has provided an eye-opening experience for me as an American and as a global citizen. This experience has made me far more aware of how the international community perceives the United States, and has motivated me to someday play a role in addressing those concerns.

     I am proud of my country, and I am grateful for the opportunities it has provided me. I am fortunate to have been born in what I believe to be the greatest country in the world. But with that pride also comes a desire to improve, a responsibility to leave behind a better world than the one we have now. Americans must be prepared to rise to that challenge and redefine what it means to be American in the years to come.

More to explore


Taiwanese people love their stamps. I was first alerted to this when I read on a blog that each MRT station in

陳昱嵐X林啟瑩 著作權研究於文化藝術領域的國際合作

陳昱嵐 (2019-2020臺美藝文專業人才交流獎助計畫獲獎人) 曾於美國加州柏克萊大學進行學術訪問研究,此次將深入產業,觀察美國在文化藝術領域——以電影為例,如何透過法律預防爭端發生,以期推進國際間的串聯,建立日後合作網路。 陳昱嵐律師執業近七年時間,專長為稅法、行政法與文化法,同時在臺北藝術大學文化資產與藝術創新博士班就讀。主要案件為行政訴訟,並擔任公司行號顧問律師、政府政策制定委員。 Post Views: 118

章琍吟X郎祖明 藝術管理與國際行銷的困境與突破

章琍吟 (2019-2020臺美藝文專業人才交流獎助計畫獲獎人) 在非玩不可創意文化有限公司執行長/春河劇團執行長郎祖明的鼓勵下,將赴美國紐約皇后區的法拉盛藝文中心學習如何與社區或企業/其他通路進行合作,推展跨文化表演藝術活動。 章琍吟於藝術行政與行銷領域耕耘多年,在影視企劃、戲劇創意培訓、舞台劇行銷企劃等方面都有成績。曾參與專案包括:客家電視台《幕後有藝思》、戲劇遊戲課程培訓、臺灣戲曲中心《藝桌ㄦˋ椅》、《當我們同在一起》、《我妻我母我丈母娘》等。 Post Views: 114