Fulbright 經驗流水談
Fulbright 最主要給我三州的回憶: Enrichment Seminar的Tulsa, Oklahoma、Outreach Lecture Fund的Boston, Massachusetts,以及學習駐足基地的Dallas/Fort Worth, Texas。 一、Enrichment Seminar (四月1~4,2015@Tulsa, Oklahoma) 我選擇的主題是「Old to New West: The Role of Land in
Fulbright 最主要給我三州的回憶: Enrichment Seminar的Tulsa, Oklahoma、Outreach Lecture Fund的Boston, Massachusetts,以及學習駐足基地的Dallas/Fort Worth, Texas。 一、Enrichment Seminar (四月1~4,2015@Tulsa, Oklahoma) 我選擇的主題是「Old to New West: The Role of Land in
As an individual with Manchu and Sibe language skills and an interest in the development of Manchurology, I am following closely a situation in which
First of all, I would like to express my gratitude and appreciation to the Fulbright Program for offering me the generous research grant
It was a sunny afternoon when I visited the Getty Museum in Los Angeles. I took a bus to the foot of the
Preface This paper is not a formal academic one. It is a paper which is based upon my first-hand experiences and reflections which I have
假期裡的某一天,旅行在伸手不見五指的漆黑洞穴裡,地下水流緩緩自腳下滑過,洞穴外是接近三十度的高溫,洞穴裡長年流淌的冰涼地下水,卻讓已經穿著防寒衣的我們禁不住打了一個冷顫。看不見天光,抬頭,頭頂的探照燈冷不防與洞裡的蝙輻四目相對,反射出詭異的幽幽紅光 ,無聲地抱怨這群不速之客的無故打擾。聽不見街道上奔馳的汽車呼嘯、也不聞市井小販的沿街吆喝,「嗒…」一滴水自冰涼的洞壁落下,就打破了一室的悄然寂靜。
My research as a Fulbright grantee at Harvard University concerns the appropriation of political terminology from the West in late Qing and Republican China. Here
I was very pleased and honored to receive the prestigious research grant as a Fulbright Senior Scholar in 2014. It represents a wonderful
窗外飄著細雪,客廳的地毯上放著還沒打包完的行李箱,書桌上散落著期末報告的相關書籍,我又打開電腦默默地敲打著要交給傅爾布萊特的心得報告。這麼忙碌的生活,就是來到美國後的日常生活寫照。總是在準備著下一份報告,總是在規劃著另一個申請計劃,彷彿無止盡的學習,努力,這就是我來到俄亥俄州立大學攻讀博士的實際情況。
申請傅爾布萊特華語教學獎助計畫之前,我做了好一陣子的線上華語教學,從各國學生的學習反應、造句、作文,能聽聞各地的奇聞軼事,能領會與語言的妙處。有次我讓學生用手勢比出我所說的中文動詞,我說:「吃。」學生同時作勢拿叉子,只有我一個人伸出食指和中指作勢拿筷子扒飯。華語教學的樂趣讓我期待著這次到美國大學教華語,順道體驗與我迥異的生活和文化。