Archive
打造外交溝通力:專業華語的教學實踐與反思
為專業華語學習者設計課程,對教師而言是一項充滿挑戰的任務,尤其當學習者已能流利應對日常溝通時,教學的重心必須從原先的語言學習,策略性地轉向滿足其專業領域需求。此轉變不僅是華語課堂教學方法的調整,
從初級華語到學科專業:口頭報告養成術
本文旨在探討「如何協助初級華語學習者準備高專業性口頭報告」之必要性、實踐策略及教學效益。文中將剖析當代成人華語學習者的需求痛點,特別是初級學習者在語言能力尚淺時,卻迫切需要將華語應用於自身專業領域的落差。
華語教學x學科專業-教學相長的學習歷程
第一次接觸Fulbright是在大學擔任華語教學志工時,當時有一位學者來到我所就讀的系所交換。由於她希望在台期間能學習生活化的華語,經由系上老師介紹,由我擔任她的華語輔導老師。
New York Cultural Encounters – A Fulbright Scholar’s Field Report
I arrived in New York as a Fulbright scholar with a suitcase full of notebooks and a naïve ambition: to decode the “secret sauce” behind this global cultural capital. I assumed there must be a formula—a replicable,
The Startup Classroom:
An Entrepreneurial Project-Based
Learning Toolkit for Tech Educators
( A Project-Based Curriculum Integrating an Entrepreneurial Mindset for Educators)
感謝Fulbright提供這次珍貴的華語教學獎學金機會,使我得以在跨文化的教學環境中發揮專業並提升自己。
以學生為中心的初級華語教學實務
感謝Fulbright提供這次珍貴的華語教學獎學金機會,使我得以在跨文化的教學環境中發揮專業並提升自己。我深感榮幸,能與眾多經驗豐富且實力堅強的華語教師們學習和共事,這不僅加深了我對華語教學的理解,也讓我受益匪淺。
三部電影,譜成一場美國夢
《航站情緣(The Terminal)》、《高年級實習生(The Intern)》、《年少時代(Boyhood)》,3部毫無關聯的美國電影,由於「傅爾布萊特—臺灣文化部藝文專業人才獎助計畫」,於我而言竟默默串連起這段美國夢。
劇場幕後的力量:駐美觀察與反思
筆者服務於OISTAT國際劇場組織(國際舞台美術家劇場建築師暨劇場技術師組織)長達九年,該組織是非政府國際組織,旨在促進劇場幕後工作者的國際交流。
好玩,是兒童博物館最重要的事:我在世界最大最棒也最好玩的印第安納波利斯兒童博物館玩了什麼
在臺灣,我們有許多類型的博物館,也有部分博物館嘗試以兒童為目標觀眾規劃展覽或策劃活動,卻從未以國家層級建造及營運一座「兒童博物館」。
客製化華語教學的實踐與反思——以美國零起點學生為例
感謝Fulbright提供這次珍貴的華語教學獎學金機會,使我得以在跨文化的教學環境中發揮專業並提升自己。我深感榮幸,能與眾多經驗豐富且實力堅強的華語教師們學習和共事,這不僅加深了我對華語教學的理解,也讓我受益匪淺。