fulbright Taiwan online journal

Tag: 傅爾布萊特

Amber Kao: Dance to strengthen my roots

     Through dancing, Amber Kao tackles the ethnicity and identity issue she deals with every day. Dance brought her to her parent’s homeland and she has learned a whole new choreographic language with the master Lin Hwai-min and the Cloud Gate Theatre Dance Company. As a Fulbright fellow, Amber has also actively participated in performances around Taiwan sharing her passion for arts with the elementary students.     透過舞蹈,高恩倍致力於詮釋她常需面對的種族身分議題。也是經由舞蹈,她重新踏上台灣的土地,向林懷民老師與雲門舞集一同學習全新的語言。身為傅爾布萊特青年學人,在練舞、表演之餘,高恩倍也積極前往中小學演出,將她對藝術的熱情與台灣學生分享。

Read More »

Simon Levin: Finding the new possibilities of local clay

    As an artist, one of Simon Levin‘s passions is a search for cultural identity. He believes indigenous clay is a metaphor for the malleable foundation upon which we respond to the world. Simon’s Fulbright journey has lead him to dig, process, test and explore the properties of domestic clay in the U.S. and Taiwan, re-introducing materials and local potential to the Taiwanese academic studio environment. 賽烈文(Simon Levin)陶藝個展:異相凝合     陶藝家賽烈文擅長運用傳統柴燒工藝與陶土釉藥實驗創作色彩斑斕的陶藝品。賽老師希望透過創作打破外來與本地陶土的貴賤高低之別,重新發現台灣陶土的可能性。他將分享他對本地陶土、文化以及台灣創作環境的觀察。     賽烈文先生是2012-2013傅爾布萊特資深學者,目前為台南藝術大學訪問學者。

Read More »

A Dynamic Dialogue

    What is the best way to connect with the local people and kids? Six Fulbright English Teaching Assistants (ETAs) Leah Apple, Elizabeth Matthews, Catherine Purdy, Christina Adelakun, Karissa Moy, and Nia Spooner found DANCING is the answer. Through this novel project “Kinmen Flash Mob,”they built a strong bond with their students and co-teachers on this small island, Kinmen, next to China.     快閃舞這個新奇的概念對金門的學生而言,就如同和美國英語協同教師面對面說英文一樣,­既愛又怕受傷害。金門縣的外師利用課餘的時間透過舞蹈和當地學生、老師、社區舞成一片­。在這六位傅爾布萊特英語協同教師的努力下,學習英語就跟扭動身體一樣好玩有趣了! A video by Jonah Stern (http://www.spexoflight.com)

Read More »

Amber Kao: Mirrors of Time

Mirrors of Time – Amber Kao, dancer and choreographer in collaboration with pianist and composer, Ming-Hsiu Yen premiered, Mirrors of Time, on October 18th, 2013, at Taipei National University of the Arts. The colossal size of the two-story, membership-only wholesale club had me mesmerized before I entered. I was stunned at the sight of the massive warehouse vibrant with business. I walked through the aisles of Costco gathering items off my grocery list, happily noticing familiar brands from back home. Spotting “Pepperidge Farm” and “Ziplock” products momentarily transported me out of Taiwan. I tightly clutched an extra-large sack of string cheese like a prized possession. That evening, I contentedly piled my harvest into a tall tower with the jumbo pack of toilet paper as the base and the super-sized bag of carrot sticks at the top. As I stepped back to gaze at my stash of goods, a rush of familiarity flooded my senses. Oddly, the bulk-sized convenience-driven products reminded me of home. Somehow, large super-sized bundles just didn’t seem to fit with my impressions thus far of Taiwan. The trip to Costco revealed how I had ventured from my previous comforts and habits and highlighted the path that I

Read More »

Tiffany Wey: The social life of Taiwanese streetscapes

     Harvard graduate Tiffany Wey studied the sustainability and the reuse of streetscapes in Tainan. During her 2011-2012 Fulbright Fellowship, she observed how the people use the area called “qilou”, a space in-between the street and first floor residents or stores. She found that the qilou is a semi-public space defined through cooperative mediation of the street users and building owner. In this video, she also shares challenges and interesting stories of her stay in Taiwan as an Asian American urban planning researcher.     哈佛大學畢業生魏克珊於2011-2012年獲得傅爾布萊特獎助到臺南研究建築的永續利用與再生。期間她觀察府城騎樓的功能與民眾的使用方式,發現在台灣騎樓空間的使用方式是住家或商家與公眾空間協調下的產物。她也分享了身為一位亞裔美籍都市規劃研究者在台灣所遇到的困難與趣事。

Read More »

Yilin Sun: Building knowledge in a co-teaching setting

     Dr. Yilin Sun provided training and advice for the American English teachers in the Fulbright English Teaching Assistant (ETA) program 2011-12. In this video, she shares her experiences in the TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) field. During her time in Taiwan, she developed a case study book to expand the resources for ETAs. The book summarized 30 scenarios that ETAs may encounter during their teaching in Taiwan. The case book is also an important milestone celebrating the 10th year of the Fulbright English co-teaching program in Taiwan. In addition to her work with the ETA program, Yilin also served as a Visiting Professor in the English Dept of National Taiwan Normal University. She gave seminars to faculty and students and also taught a graduate course. Back in the United States, Dr. Sun is a full time professor at South Seattle Community College. 英語協同教學的知識建構     孫以琳教授於2011-2012年獲得獎助來台提供”傅爾布萊特英語協同教學計劃”專­業的英語教學建議。訪台期間她不只分享了她擅長的TESOL教法(英語做為第二種語言­),並完成了”台灣英語協同教學案例 (Voices of Taiwan)”,內含30個實用的協同教學案例,供未來參與計畫的老師參考。這本書­的出版,也為進入到第十年的傅爾布萊特英語協同教學計畫提供了一個重要的里程碑。

Read More »

Teaching Philosophy in Taiwan

     I am writing this while on a teaching Fulbright in the Department of Philosophy at National Taiwan University (NTU) in Taipei, during the 2012-2013 school-year. My duties are to teach one graduate class each semester. The first course was American Pragmatism and the second course Comparative Moral Psychology. In this essay, I will discuss how the content in these courses has been modified from similar courses I have taught in the States and what has happened as a result.      There are two basic things that distinguish my Taiwan students from my previous American students. The first is their bilingual abilities. In addition to their native Chinese ability, they can all read English with great facility and have an adequate level of competence in both speaking and listening. The second distinguishing mark is their background in Chinese philosophy. The Department of Philosophy at NTU is divided into two tracks, the Eastern Philosophy track and the Western Philosophy track. Regardless of the track, all undergraduate students are required to take the same basic courses in the history of philosophy, which include thorough introductions to Chinese philosophy. These two characteristics of Taiwan students have allowed me to tailor my

Read More »

Mary Stokrocki: Cultural exchange through digital arts

https://www.youtube.com/watch?v=DQkd4PGjp_g     Dr. Mary Stokrocki led her art students at Chaiyi University to explore the digital art world in Second Life. The students learned about artists and their works by curating virtual exhibitions. Her students showcased aspects of living in Taiwan, such as local flora and foods, through this digital medium. During her Fulbright grant, Dr. Stokrocki also learned about Taiwan’s agriculture, aboriginal culture, experiences which she has brought back to the US to enrich her teaching. Dr. Stokrocki is a Distinguished NAEA Professor of Art at Arizona State University.  透過數位藝術搭起文化交流的橋樑 司徒薇教授引領嘉義大學視覺藝術系暨研究所學生遨遊Second Life網路世界,並讓學生透過策展的練習,從數位世界了解藝術作品和藝術家。此外,她還透過此一平台搭起了跨校文化交流,讓台灣學生透過此一平台介紹台灣的美食、花卉與生活種種。在這次傅爾布萊特獎助的交流經驗中,司教授也深入體驗了台灣農業與原住民文化,並準備將這些文化學習帶回美國分享

Read More »
Archives

Research & Reflections

fulbright taiwan online journal