Tag: teaching

Chiung-yao Ho: Does cross-cultural co-teaching work?

https://www.youtube.com/watch?v=eCk33Nlh_1w     To learn English well is not only critical to increase students’ capacity to compete, but also to open doors for them. The Fulbright Taiwan is dedicated to the English co-teaching model and to improve the English literacy in Taiwan more than eleven years. On this journey, every English Teaching Assistants (ETAs) devoted their effort and energy to broaden the impact of the ETA program, so as the TEFL Professors, who provide professional training and counseling. As the TEFL professor of the year, Dr. Chiung-yao Ho has hold 25 workshops in Yilan, Taichung, Kaohsiung, and Kinmen for 33 ETAs and more than 70 local English teachers. After one year of observation and research, Dr. Ho answers the question “Does cross-cultural co-teaching work?” with tremendous confidence.   英語教師訓練之我見:傅爾布萊特系列講座     把英文學好,不止能提升學生的競爭力,也是替生命開一扇窗。台灣傅爾布萊特在英語協同教學領域耕耘了十一個年頭。過程中,除了每位英語協同教師的活力與努力之外,英語教學顧問與其帶領的培訓課程也功不可沒。何瓊瑤教授在台灣十個月的時間主持了25場工作坊,協助分布於宜蘭、台中、高雄、金門等33位美籍英語協同教師與70多位台灣籍本地教師提升他們的英語教學。在何教授駐台的一年之中,她反覆自問如何讓跨文化協同教學方法更有效,經過一年多的資料蒐集與分析後,她最後得到了令人滿意的答案。     何瓊瑤博士任教於美國德州休士頓孤星學院希費校區,專長於英語為第二語言的教學。她同時為Cambridge CELTA (劍橋成人英語語言教學) 培訓認證講師。何教授在英語為第二語言的教學這個領域已有超過15年的教學經驗,並於TESOL及NAFSA等國際年會發表。

Read More »

A Dynamic Dialogue

    What is the best way to connect with the local people and kids? Six Fulbright English Teaching Assistants (ETAs) Leah Apple, Elizabeth Matthews, Catherine Purdy, Christina Adelakun, Karissa Moy, and Nia Spooner found DANCING is the answer. Through this novel project “Kinmen Flash Mob,”they built a strong bond with their students and co-teachers on this small island, Kinmen, next to China.     快閃舞這個新奇的概念對金門的學生而言,就如同和美國英語協同教師面對面說英文一樣,­既愛又怕受傷害。金門縣的外師利用課餘的時間透過舞蹈和當地學生、老師、社區舞成一片­。在這六位傅爾布萊特英語協同教師的努力下,學習英語就跟扭動身體一樣好玩有趣了! A video by Jonah Stern (http://www.spexoflight.com)

Read More »

Sharing Diversity in the Taiwanese Classroom

     In slow-motion, I peer over my left shoulder to see the enthusiastic local English teacher (LET) that I am scheduled to teach with during the 2012-2013 academic year. She clenches her fists shouting, “加油, 加油” (good luck). All the while, a cacophony thrums through the elementary school hallways as the entire school gathers in the courtyard for the school assembly. In a matter of seconds, time returns to its accelerated pace, as the principal of the school invites me to the stage. He is introducing me to the one-thousand plus students. I am overwhelmed by the energy onstage; he commands the audience. They respond appropriately, and in a humbling and warm Chinese introduction, he ushers me to the stage. That is when I—in my pristine Kenneth Cole dress shoes, suffocating khakis, and wrinkled polo from Old Navy—am likened to President Obama.          Being compared to a respected global leader is certainly a compliment; yet being consistently compared to NBA players, hip-hop artists and President Obama gives me reason to question: What narratives of certain groups of people in the United States are being exported to foreign countries? I share no similarities with President Obama aside

Read More »

Starting the first law school clinic in Taiwan

     In the Spring 2013 semester, National Taiwan University College of Law offered an innovative new course called Law Clinic (in Chinese, the name of the course is 爭議處理與紛爭解決). In this class, law students had the opportunity to represent real clients in real cases under the close supervision of experienced attorneys as part of their law school experience.  Students in the Law Clinic represented dozens of clients in a wide variety of cases. They helped real clients with real problems involving consumer law, contract law, criminal law, family law, land use law, and other areas of law. Acting in the role of lawyers, they interviewed clients, conducted fact investigation, interviewed witnesses, counseled clients, drafted legal documents, and crafted innovative and compelling legal arguments.      Their work with clients gave the students valuable preparation for the practice of law. They were able to apply their knowledge of law, analytical skills, and legal reasoning powers to the problems faced by real clients, allowing them to understand better how theory and practice interact in real cases. They had a real context to explore and understand the roles that lawyers play in society. And they were able to learn and practice essential

Read More »

Yilin Sun: Building knowledge in a co-teaching setting

     Dr. Yilin Sun provided training and advice for the American English teachers in the Fulbright English Teaching Assistant (ETA) program 2011-12. In this video, she shares her experiences in the TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) field. During her time in Taiwan, she developed a case study book to expand the resources for ETAs. The book summarized 30 scenarios that ETAs may encounter during their teaching in Taiwan. The case book is also an important milestone celebrating the 10th year of the Fulbright English co-teaching program in Taiwan. In addition to her work with the ETA program, Yilin also served as a Visiting Professor in the English Dept of National Taiwan Normal University. She gave seminars to faculty and students and also taught a graduate course. Back in the United States, Dr. Sun is a full time professor at South Seattle Community College. 英語協同教學的知識建構     孫以琳教授於2011-2012年獲得獎助來台提供”傅爾布萊特英語協同教學計劃”專­業的英語教學建議。訪台期間她不只分享了她擅長的TESOL教法(英語做為第二種語言­),並完成了”台灣英語協同教學案例 (Voices of Taiwan)”,內含30個實用的協同教學案例,供未來參與計畫的老師參考。這本書­的出版,也為進入到第十年的傅爾布萊特英語協同教學計畫提供了一個重要的里程碑。

Read More »

Teaching Philosophy in Taiwan

     I am writing this while on a teaching Fulbright in the Department of Philosophy at National Taiwan University (NTU) in Taipei, during the 2012-2013 school-year. My duties are to teach one graduate class each semester. The first course was American Pragmatism and the second course Comparative Moral Psychology. In this essay, I will discuss how the content in these courses has been modified from similar courses I have taught in the States and what has happened as a result.      There are two basic things that distinguish my Taiwan students from my previous American students. The first is their bilingual abilities. In addition to their native Chinese ability, they can all read English with great facility and have an adequate level of competence in both speaking and listening. The second distinguishing mark is their background in Chinese philosophy. The Department of Philosophy at NTU is divided into two tracks, the Eastern Philosophy track and the Western Philosophy track. Regardless of the track, all undergraduate students are required to take the same basic courses in the history of philosophy, which include thorough introductions to Chinese philosophy. These two characteristics of Taiwan students have allowed me to tailor my

Read More »

Linda Alper: A midsummer night’s dream comes true

     Theatre actor and director Linda Alper taught English major students at Soochow University, culminating in a performance of Shakespeare’s “A Midsummer Night’s Dream”. Under her guidance, the students, many of whom had no previous acting experience, created the production from the ground up. In this video Linda relates a breakthrough moment when she inspired her set designer to work creatively within their limited budget, which ultimately created an even dreamier atmosphere on stage. Linda also shares a few other experience and observations on Taiwan’s culture.     身為一個劇場導演和演員,梁妍教授帶領東吳大學英語系的學生從無到有完成了莎翁名劇 “仲夏夜之夢”。梁教授在此過程中激發了負責舞台設計學生的潛力,用有限的經費完成了一個如夢似幻的劇場設計。     梁教授也分享了她的傅爾布萊特經驗和對台灣文化的觀察。

Read More »

Cultural Empowerment for Atayal Students

     Dr. Christine Yeh developed a cultural empowerment program in a 99% indigenous Atayal community in Yilan. In this video, she describes how she worked with the community and the teachers of the school to create a curriculum. In her educational program, which she describes as a “sustainable intervention”, she emphasizes ethnic identity and educational opportunities for students. Dr. Yeh worked closely with Fulbright English Teaching Assistant (ETA), Mikael Owunna, and a local English teacher, Jennifer Huang. Results from the program and pieces of student work will be displayed in a 2014 exhibition in the National Taiwan Museum. Dr. Yeh is a Professor at the University of San Francisco. 葉晶博士深入宜蘭縣南澳鄉協助泰雅族部落開發文化賦權課程。她的研究主要圍繞著以社區和學校為基礎的課程建構與評鑑,尤其著重在族群認同及教育機會等。她與宜蘭英語協同教師Mikael Owunna及本地英語教師黃嘉雯共同開發了一系列的文化賦權課程,並預計於2014年於國立臺灣博物館展出相關成果。

Read More »

Mary Stokrocki: Cultural exchange through digital arts

https://www.youtube.com/watch?v=DQkd4PGjp_g     Dr. Mary Stokrocki led her art students at Chaiyi University to explore the digital art world in Second Life. The students learned about artists and their works by curating virtual exhibitions. Her students showcased aspects of living in Taiwan, such as local flora and foods, through this digital medium. During her Fulbright grant, Dr. Stokrocki also learned about Taiwan’s agriculture, aboriginal culture, experiences which she has brought back to the US to enrich her teaching. Dr. Stokrocki is a Distinguished NAEA Professor of Art at Arizona State University.  透過數位藝術搭起文化交流的橋樑 司徒薇教授引領嘉義大學視覺藝術系暨研究所學生遨遊Second Life網路世界,並讓學生透過策展的練習,從數位世界了解藝術作品和藝術家。此外,她還透過此一平台搭起了跨校文化交流,讓台灣學生透過此一平台介紹台灣的美食、花卉與生活種種。在這次傅爾布萊特獎助的交流經驗中,司教授也深入體驗了台灣農業與原住民文化,並準備將這些文化學習帶回美國分享

Read More »