fulbright Taiwan online journal

fulbright Taiwan online journal

Tag: English

Taiwan and its Thirst for Education: Impressions of an East Asia Novice

My personal history is inherently international, as someone who had grown up in Germany and moved to the US first to study abroad and eventually for graduate school (a Ph.D. in Latin American history). But I had never traveled to any place on the Asian continent other than eastern Turkey! I had no clear expectations of what I would encounter in Taiwan. The only familiarity I had with East Asia was from general news coverage and conversation with my colleagues at the University of Mississippi, where I direct the Croft Institute for International Studies. The Institute’s program and faculty have a strong focus on East Asia: we offer Chinese, Japanese, and Korean as languages, require our majors to spend a semester abroad in the country where their chosen language is spoken, and host the Chinese Flagship program in our building. We have long had Chinese language instructors from Taiwan, but it was not a country that our Institute focused on until the recent tensions between the US and mainland China when all of our student programs moved from China to Taiwan. I was curious to learn about this place struggling for political recognition. After the two weeks spent there with

Read More »

Building Connections in Taiwan

After waiting almost two years to travel to Taiwan to represent the University of South Florida as a Fulbright International Education Administrators (IEA) grant recipient, I boarded the long flight from Tampa to Taipei by way of Detroit and Seoul arriving in Taipei almost 28 hours later. Exhausted from the long journey, I was ecstatic to see the driver waiting for me at the airport for the transfer to the hotel in the Ximending area of Taipei.  I had a restful sleep and then met other members of the delegation at breakfast the next morning. A few of us headed to 7-11 to the ATM and then excitedly set out on foot to explore Taipei. Stops included the Lungshan Temple, Red House Theater, and exploring the Ximending district. That evening we met Randall and Astin from Foundation for Scholarly Exchange (Fulbright Taiwan) in the hotel lobby and headed out for dinner where we learned more about each other and the events to come. The next day we met the remaining group members and the rest of the Foundation for Scholarly Exchange (Fulbright Taiwan) staff. We were about to embark on a fabulous two action-packed weeks of culture, learning, personal development,

Read More »

I’ll be back! Reflections on our “Fulbright Taiwan” IEA trip

Twenty-five of us were selected for this anticipated IEA Taiwan adventure. It was delayed a few years due to Covid but it was well worth the wait. The “Our” in the title of my report references the group experience of not only the 25 participants but our Fulbright hosts (Randall, Charlie, Astin, Kevin, Stephen, Sandy, Yolanda, and others), who we grew to love through “warm reminders,” countless photos in which we shouted “Fulbright Taiwan”, and bus karaoke sessions. “Our” also includes all those we visited from the elementary school children, their competent ETA teachers, the high-schoolers who made us gifts and gave us individual tours, the debate couches and their impressive students, the Fulbright Foreign Language Teaching Assistants (FLTAs) we got to share our advice with, our aboriginal archery instructor, the city and country officials we shared large oval tables and gifts with, and the many professors and administrators in the 16 universities, schools, and intuitions that we visited. I’m still sorting through the stacks of name cards, university brochures, and gifts while I eat my pineapple cakes and plan my return visit.  The trip was also personal. At the farewell dinner, our table shared our most memorable moments. Mine

Read More »

Taiwan IEA Experience – A trip to remember!

I’m very grateful for the opportunity to have researched Taiwan’s approach to high school computer science education. My goal was to understand better how Taiwanese high school CS educators teach using culturally responsive pedagogy and create a culture of belonging and identity through their teaching, curriculum, and professional development. This project helped me view CS education from a more global perspective and profoundly impacted my growth.

Read More »

Doing Qing History in Taiwan

I’m very grateful for the opportunity to have researched Taiwan’s approach to high school computer science education. My goal was to understand better how Taiwanese high school CS educators teach using culturally responsive pedagogy and create a culture of belonging and identity through their teaching, curriculum, and professional development. This project helped me view CS education from a more global perspective and profoundly impacted my growth.

Read More »

走向國際移動的路上:從美國加州的訪問中學到的五件事

    2022 年,我很榮幸成為傅爾布萊特計畫 (Fulbright Program) 的一員,前往 美國加州大學爾灣分校 (University of California Irvine, UCI) 和加州大學柏克萊 分校 (University of California Berkeley, UCB) 進行訪問,與當地學者的相互瞭解 及彼此合作交流。讓我在追求成為具備國際移動力的學者路上,邁進了一大步。  各國處於不同疫情階段      在新冠肺炎疫情 (COVID-19) 的籠罩下,2022 年的跨國交流仍然面臨考 驗。國外疫情狀況的不確定性阻礙了許多計畫的執行,台灣在四、五月確診人數達到高峰,因此出境要求相較於美國更為嚴格,入境美國則沒有任何的檢疫規定。當時美國已開始了與疫情共存的正常生活,就算在課堂裡也不強制戴口罩, 實體和遠距課程或會議的切換也是常態。但 去UCI 報到時仍要求提供完整疫苗接種證明 (包含疫苗追加劑,校園也提供追加劑的施打),學校也會發送提醒每日症狀檢查的郵件。  跨國和跨時區工作的協調      由於時差的緣故,在美國往往必須利用晚上的時間跟台灣的學生、同事和學術合作夥伴遠距開會。若無法協調在台灣的早上時間開會,就必須安排到美國的深夜時間。美國東岸和西岸也有時差,因此在同時處理台灣、美東和美西的會議時間和內容時,都必須反覆確認,以免錯過或產生誤會。這樣的跨國跨時區的遠距工作型態,仰賴彼此的體諒和及時的溝通,才能有效地進行交流與合作,以完成各項會議與工作。      我在美國所接觸到的學者,都極為重視效率。他們回覆Email非常快速,但同時也會希望對方能盡快回覆。若他們說下次再討論並不是客套話,當天會面之後,他們會很快地告知下一次可以討論的時間,不會耽誤雙方的行程安排。遠距會議有時也會因對方本人或其家人突然確診,而必須延後實體會議或改為遠距會議。我就有幾次這樣的經驗,一次是 UCI 社會科學院兩位老師的會議,另一次是 UCB 的永續與碳解決辦公室的會議。就我自身的交流經驗而言,若以遠距視訊開啟合作是較為不利的,最好先面對面討論過,彼此已經有足夠的認識基礎,合作效果會更好。 跨領域的相互衝撞      這次的訪問也讓我深刻感受到跨領域溝通的重要性,尤其處於多元文化環境或涉及複雜的專業領域。因此,此行我也拓展專業知識整合的技能,增強跨領域合作的能力。      我是金融博士,也一直任教於財金系,近年來致力將機器學習和文字探勘技術應用至財金領域。這次很幸運地到美國 UCI 的工程學院當訪問學者,隔壁就是資訊與電腦科學學院,因此有了更多跨領域的交流機會。Baldi Pierre和 Kwei Jay Lin教授都是 IEEE fellow,是人工智慧或物聯網領域中非常傑出的學者。透過與他們的互動,讓我更深入了解相關演算法和技術的應用,在未來結合人工智慧與財金的研究勢必能夠激盪出新的火花。除了工程學院的合作,我也與其他學院的多位教授討論交流,包括商學院Christopher Schwarz和Rick So,以及社會科學院院長 Bill Maurer 和 Jack Liebersohn。藉此也瞭解到工學院和商學院的不同發展重點,商學院偏重於學術期刊發表,工學院則更著重於 經費申請和產學合作。美國的學校也很願意給老師們多樣化的發展空間,授課時數極少的老師可以規劃跨州或跨國的演講,或將更多的時間投入研究。      從這些跨領域的碰撞學習中,我發現同樣的議題但不同領域可能會側重不同的重點,必須相互理解對話,才能彼此更全面且順利地進行探討。為了完成這次的計畫我參與人工智慧、永續和供應鏈的相關課程,並與許多優秀學者會面進行討論。以永續領域來說,我接觸過幾位教導或研究企業責任、全球供應鏈、自然資源的學校教授,發現大家常使用的名詞並不完全相同。我從碩士班就開始接觸永續研究,理應十分熟悉永續議題,但有時候在與這些學者的交流中,仍對於他們所使用的名詞感到陌生。由此可知,要跨領域合作某項議題,除了擁有縱向的專業知識,也必須對於其他領域橫向理解,因此跨領域的學習和溝通是十分關鍵的。      跨領域的探討也讓我對熱門研究議題有了不同的理解。在許多領域的新興議題,可能在其他領域早已在成熟發展階段。我接觸供應鏈研究是這幾年的事,台灣在全球供應鏈的重要性,也展現台灣學者深入研究該主題的必要性。供應鏈主題對於財金領域可能是新鮮事,但對於專門研究供應鏈的學者來說,目前關注的方向其實都只是原有知識的延伸。這是一個很有價值的體悟。因為所有的專業知識,都可能因為與其他領域的相遇而產生不同的火花,也可能因為外在環境的變化,在不同時期承擔不同的使命。      跨領域的交流更有益於消弭我們對陌生領域的誤解。對於一個長期學習計量經濟學的人來說,常有人工智慧的演算過程只是黑盒子的疑慮。雖然我已經做了幾年機器學習和深度學習的學術應用研究,但透過這次的訪學,在相關課程和學者對話時,才對其有了真正深入的理論認識。除了承襲部分統計學的概念之外,人工智慧也具有完整的假說和方法基礎。  優秀學者的學習      台灣有許多優異的研究人才,但頂級期刊的數量仍遠遠不及美國學者。在 UCI 的商學院,幾乎很難找到沒有 Top Journal 的學者,有種俯拾即是高手的感 覺,每次的會面和討論都能讓我的研究高度和眼界更加深一層,心情總是非常激動和興奮。但儘管如此,他們仍擁有非常開放的心胸,不吝惜分享他們的專業經驗,例如我曾經和 David Hirshleifer 見面交流,他是AFA Fellow,為人卻十分謙虛。此外,我發現許多美國學者對自己的領域非常深耕和專注,有時看似跟他們領域相關的主題,他們不一定願意涉略。  未來的領導人      美國人的獨立思考和勇於表達,明顯地展現在校園裡的學生們身上。課堂中學生對於老師的提問會踴躍回答並給予反饋,明顯地感覺到積極的學習態度。學生甚至會主動發問,我曾參與課程中的分組討論,可以感受到學生們對於許多議題都有自己獨到的想法,且非常願意將自己的經驗和意見與同學互動分享。這樣的上課氛圍反覆鍛鍊著學生的表達和思考能力,這對於未來在工作場域的意見表達、團隊合作,甚至做為領導人都大有助益。UCB 商學院致力於培養未來的領導人,不只老師們努力實現這個願景,學生們似乎也相信自己能做到,是非常良性的循環。期許未來我也能將這樣的優質模式引導到台灣的課程教育中。 結語      美國確實是包容、有創造性的先進國家,也因此吸引許多優秀人才前往。再次感謝傅爾布萊特計畫平台給予這麼好的機會,讓我得以跟這些頂尖的人才交流和合作。多年的教學和研究工作,也因為不同文化的體驗和跨領域的激盪,挹注了新的刺激和動力,增加國際視野,厚植國際移動力。 Managing Editor: Chao-Hui Wei (Bonnie) 魏肇慧

Read More »

Taiwan’s High School Computer Science Education

I’m very grateful for the opportunity to have researched Taiwan’s approach to high school computer science education. My goal was to understand better how Taiwanese high school CS educators teach using culturally responsive pedagogy and create a culture of belonging and identity through their teaching, curriculum, and professional development. This project helped me view CS education from a more global perspective and profoundly impacted my growth.

Read More »

啊!這就是紐約!媒體藝術發源地的文化與保存策略踏查

前言 在今年二月底,我帶著自己的研究題目「分析時基媒體藝術保存維護在紐約市的專業合作網絡」(Collaborative Network Analysis of Time-based Media Conservation Professions in the NYC),啟程前往紐約市曼哈頓。在這項訪問計畫裡,我將進駐兩所體制架構截然不同但在西方數位文化資產保存領域的理論與實踐均有獨特且卓越貢獻的藝術機構,分別是現代藝術博物館(Museum of Modern Art,MoMA)以及新博物館(New Museum)轄下的分支組織根莖網(Rhizome)。這趟訪問旅行,我不僅僅是科技藝術典藏基礎計畫的主持人及獨立研究者,透過踏查這兩個機構的保存工作來拓展自身專業,同時肩負傅爾布萊特訪問學者的文化交流使命。 我一直相信環境帶給一個人的啟發無法被純粹的文字或影像取代。在抵達MoMA的第一週,與同事們的交流互動,讓我深刻地體會到美國與台灣兩地的差異。我開始重視生活與工作之間的平衡,這也成為在專業學習、文化交流以外的第三個目標。我一再告訴自己:我要成為一位紐約客(New Yorker)! 位於第五大道與42街的Bryant Park公園,7-9月暑假期間經常舉辦免費的表演與電影放映活動 「This is New York!」:移民、遊民、異鄉人 「這裡是紐約呀!」這句幾乎是我在日常生活中遇到不尋常的人事物,人們面面相覷後,總會有某人率先喊出的一句話。例如:對不守規矩的車輛猛拍車門的情侶、疑似因為嗑藥過度而在車道中間搖晃躺下的女子、早晨突然闖進洗衣店劫走小費且持續抱怨的中年男子、在咖啡廳遇到隨身攜帶扳手工具以備不時之需的大叔等等。更不用說在全世界歷史最悠久的紐約地鐵系統中,總是會遇到各種樣態的遊民們。我終於能夠想像,為什麼蝙蝠俠所在的高譚市是以紐約為原型,為什麼電玩遊戲《俠盜獵車手》的街頭總是會聽到路人的喃喃自語,因為這些都是真實存在的場景。 預計前往MoMA報到的日子因為一起發生在美術館內的刺傷事件而延後,起初讓我感到些許的害怕與擔心。但是想到紐約市有著來自世界各地的人們前來尋夢或被迫離開家鄉並安置此處,大量且繁多的語言、文化和生存壓力的碰撞,必然導致個體必須承受極大精神壓力這是在紐約生存的重要課題。在這半年的生活中,咖啡廳、散步、慢跑、公園、戶外免費表演、圖書館資源、健身及瑜伽課程等活動,已經成為我實踐紐約客日常生活的一部分。 2022年6月26日,紐約舉辦盛大的同志遊行(NYC Pride March),我和台灣的留學生一起到場同慶 美術館巨擎MoMA:盡善盡美的保存日常  我在MoMA和Rhizome這兩個駐館機構所學到的重要經驗,大致可以總結如下:專業分工及財政結構對於數位文化資產保存的影響,並不亞於在實務現場中,個別保存維護人員/修護師對保存方針的判斷與執行。這不僅僅是由於時基媒體藝術(Time-base Media Art)與原生數位文化資產(Born-digital heritage)領域的保存維護研究,至今在全世界仍是一個極為新穎的領域,其理論與實踐基礎尚在發展;也由於所處理的對象為科技物,經費的多寡往往會直接影響完成多少成果。恰好這次訪問的兩所機構,可以說是分別處在藝術領域的兩個端點:前者是由豐沛基金與財團經營的藝術精英市場代表,後者則是以開放社群分享精神為基礎的草根團隊。 兩名MoMA媒體修復師Lia(左)與Amy(右)在影音工作站準備工作坊 MoMA的藝術品保存維護團隊,總共分為紙質、相片、繪畫、物件、科學分析及媒體六大類別,約莫有12名正職人員、以及4名至6名的Fellow與實習生。我所隸屬的媒體保存研究室,便包含了3名正職人員以及1名實習生(相比之下,整個Rhizome機構僅有5名成員及1名專職保存人員兼工程師)。進入研究室後,我主要的工作是處理媒體藝術品(通常是處理一個數位檔案)的接收、存取、影音狀況檢視、製作封包檔、分析作品展出需求,以及準備展覽籌備。從MoMA嶄新的影音檢視設備、工作站的設計、和對檔案完整性的檢核設定,我都能夠深刻地感受到,這邊對待每一件藝術作品的細心及嚴謹之態度。在執行工作的過程中,經常有策展人、登錄人員與展示技術人員介入其中,而透過電子郵件及藏品與館務管理系統,不同部門的專責人員也被整合在一起,共同為藝術作品的永續保存和呈現做出最佳的準備與決策。這與我先前在國內大型美術館中,各個組室幾乎是獨立運作的經驗十分不同。反覆推敲琢磨後,我發現MoMA各個策展人對於自己所提議購藏的典藏品,負有相對應的保管與研究責任,因此很自然地以策展人為核心,推動館內不同部門組成臨時團隊完成美術館的工作。 受到COVID-19疫情的影響,訪問時MoMA辦公室依然採取分批進出辦公室的政策,幾乎沒有全員到齊的時候。而只要有一人居家上班,團隊便會採取線上會議的方式討論 令我印象最深刻的一件事,是參與了錄像藝術之父白南準(1932年-2006年)的經典作品《Zen for TV(電視禪)》的展出籌備。白南準這件作品是更動映像管電視的內部機械結構來產生影像(非單純透過播放器播放影像),由於這類涉及類比影像時代機器的作品在台灣相對稀少,再加上先前就曾以此作品為例,發表探討媒體藝術作品之版本與版次差異的報告,對於現在竟然能夠親身參與到相關的保存工作,我自然感到無比地興奮!在這項工作中,我遇到了在紐約許多美術館活躍的國寶級工程師Maurice,並花了兩天的時間檢視與調整MoMA三台來自不同背景但都是為了該作品準備的老電視。Maurice邀請我一起把最後選定的電視打開,將電路板與元件卸下,藉由觀看白南準過去與其他藝廊活動時留下的紀錄手稿,將作品調整成能夠兼顧鑑賞與呈現藝術家意圖的影像樣貌。在這個過程中,策展人也會積極參與介入,並指定影像所需呈現的質感、亮度。隨後我們記錄下旋鈕所在的參數,接著交付給展務人員丈量展台所需尺寸,並將作品運至展場。 我和實習生Sasha在一旁,與長期和MoMA合作的電視技術人員共同檢視白南準的《Zen for TV》 把電視背後打開後,可以見到現在已經不再生產的映像管電視電路板及陰極射線等裝置 網路藝術保存單位Rhizome:擁抱數位多變,廣邀社群參與 在經過三個月的MoMA訪問後,我轉到Rhziome這個僅有5名員工且其中2名員工長期採取遠距工作的獨立藝術單位。帶領我的保存主管Dragan,便是採取遠距工作的員工之一。在問到他為何不前來紐約辦公室工作時,他回憶起許多年前接下這份工作時,女兒曾經問他:「爸爸,我去美國讀書會被槍殺嗎?」這讓他立即決定要以遠距辦公的方式接下工作。而事實也證明,擅長以「網路」作為藝術實踐場域的Rhizome,直接把網路作為辦公地點也是相當合理的事情。這也導致我在Rhizome的三個月裡,其實有近8成的時間都是在家中、咖啡廳等地方遠距工作。 在Rhizome的每一場會議,都要配合在德國與在洛杉磯的同事,因此全數都是線上進行 而所有的工作記錄都井然有序地透過Notion平台完成,這也包含我(YC)和主管(DE)的會議記錄與工作進度 由於我同時擁有Wikidata與鏈結資料處理的經驗,Rhizome長期經營網路藝術資料庫Artbase及其保存策略,便成為我特別感興趣的事情。實際上,在媒體藝術保存領域中,軟體與網路藝術被視為是最為複雜且困難的媒介,因此我相當好奇這所看似與學院保存專業毫無關係的藝術機構,如何正面直球挑戰這項難解的課題。最終,我在他們不被傳統保存倫理束縛的思維中找到了答案。Rhizome是由作品的創造者、工程師、及對網路文化有熱忱的一群Geek共同維護,因此他們更像是一群電子遊戲愛好者。相較於MoMA將保存專業歸類為對內的、學院的、在牆內的細心照料,Rhizome則把作品保存視為是去牆的、社群的、向外號召的工作,並且容許錯誤的發生——這或許和他們所關注的藝術類型有著直接的關係。以Rhizome的理念來說,唯有純粹存在於數位網路環境中的作品才堪稱為數位藝術。在這三個月裡,我不僅僅是學習到Rhizome的工作方法與態度,也做出了一些優化Artbase資料庫的貢獻,這為回台繼續從事網路藝術保存及資料庫建置打下了合作基礎。 由於Rhizome的一位同事即將離職,正巧其他同事也來到紐約,留下這張非常少有的Rhizome團隊聚餐大合照 有關台美的那些對話和時刻 無論是在MoMA或是Rhizome,我有許多能夠和同事們交流、分享台灣各種事情的機會,這包括向他們解釋台灣的博物館生態是以政府為主導,因此行政與財務的架構與國外十分不同,並影響了保存專業的發展和典藏品們的命運。同時,我也有機會解釋中國與台灣的關係——特別是在美國眾議院議長南西·裴洛西(Nancy Pelosi)參訪台灣時,同事們大多對於中國武力犯台的可能性表達關切,而平時不太涉略政治的我,則從過去在島內的視野,對比海外媒體的消息落差來闡述自己的想法。不過,讓我感到欣慰的是,在這期間所遇到的人們(例如工作同事、健身房會員、路上想和我聊天的人等),他們都知道台灣,且許多是因為台灣在疫情爆發前期的防疫成果,這不免讓我為身為台灣人感到驕傲。 我協助MoMA舉辦工作坊,將某件作品的展示副本膠卷製作成紀念品 結語 在這半年發生了太多重要的事情,讓我更了解自己並有更多的成長機會。包含:在享受下午公園陽光時,許多重要證件連同背包被扒走,以及隨之而來的報案、申請護照等等經驗;恰逢美國最高法院關於墮胎的裁定,與民眾一同參與抗議;與友人前往DC旅遊,從美國歷史博物館和國家檔案館的展場文獻中,認識到美國建國的初衷和精神;以及這一路以來面對自身矛盾與價值衝突的過程。此篇回顧寫在為期近半年在美傅爾布萊特訪問的尾聲,我能夠很肯定地說:我不僅僅拓展了自己的專業領域,得到了不曾想像過的體悟,並超越了過去在台灣獲得的經驗。我無比感激傅爾布萊特基金會給予每一位學人如此珍貴的機會。 Managing Editor: Tsai-Jen Wu 吳采臻

Read More »

Taiwan Adventures: Reflections from a Second-Generation Fulbright Scholar

From September 1963 until August 1964, my father was part of a team of scholars from Stanford University who came to Taiwan to help establish the National Taiwan University International Chinese Language Program (ICLP). My two sisters, my mother (Barbara) and I joined him that year in Taipei.  My oldest sister (Margaret), was 4 years old, I was three years old, and my youngest sister (Susie) was only one.  I have a few memories of that year and a stack of letters that my father wrote to my grandmother.  While my father was primarily funded by Stanford University during his time in Taiwan, he applied for and received a travel grant from the Taiwan Fulbright Foundation. As I complete my six-month appointment as a Fulbright scholar at National Tsing Hua University, I take this journaling opportunity to weave together a few of my thoughts and with quotes from letters written in 1963 and 1964. Traveling from San Francisco to Taipei with three young children was difficult.  As my father reported: We got to Taipei in really bad shape; the kids fell asleep (all three of  them) about 10 minutes before the CAT [China Air] flight landed. The change of weather

Read More »

Reflections On My Time in Taiwan: Cultivating Gratitude

The pursuit of self knowledge is important to me, but it has some fierce competition from the more pressing needs like eating, exercising, and showering regularly. It’s one of those things which is always on my list of priorities, but rarely tops it. Introspection can help identify the little lies we tell ourselves and the unrepresentative experiences that tinge our memory, but it is hard. I do try to “see the forest beyond the trees”, but the trees usually get in the way. In writing this reflection, I want to share the bigger picture of my time in Taiwan. Specifically, I want to share the ways that life here has helped me to cultivate gratitude. My Journey To Taiwan When people ask why I am studying in Taiwan, I often explain that in 2019 I was inspired by an economics professor while studying abroad in Switzerland. When I realized that I would need additional qualifications in order to participate in the type of applied research which made me passionate, it was only natural to seek out a masters program overseas where I could also indulge my wanderlust. Taiwan, the program, and the funding were all aligned to my goals. When

Read More »

Research & Reflections

fulbright taiwan online journal